[Internal-cg] Translations for public comments received (submissions 50, 80, 95)

Subrenat, Jean-Jacques jjs at dyalog.net
Thu Sep 17 09:03:25 UTC 2015


Dear Jennifer,

thanks for forwarding. Submission 50 contains the respondent's views ONLY IN CHINESE, the translation into English is not there.

However, as indicated in an earlier email, I did the translation and analysis of Submission 50, so there is no longer any need for a translation from ICANN's Linguistic Service.

Best regards,
Jean-Jacques.









----- Mail original -----
De: "Jennifer Chung" <jen at icgsec.asia>
À: internal-cg at ianacg.org
Envoyé: Mercredi 16 Septembre 2015 22:48:36
Objet: [Internal-cg] Translations for public comments received	(submissions 50, 80, 95)





Dear All, 



Please find the translations to submissions 50, 80 and 95. 



The Secretariat will process these and include into the matrix and web site. 



Best Regards, 



Jennifer 





From: Hillary Jett [mailto:hillary.jett at icann.org] 
Sent: Wednesday, September 16, 2015 3:56 PM 
To: Jennifer Chung <jen at icgsec.asia> 
Cc: Alice Jansen <alice.jansen at icann.org>; admin at icgsec.asia 
Subject: Re: Translations for public comments received 






Hi Jennifer, 





Please find attached translations of: 

    * Submission 50 
    * Submission 80 
    * Submission 95 




I will continue to forward submissions as they are received. 





Thanks! 


Hillary 






-- 



Hillary Jett 


Communications Coordinator 


Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) 





Mobile: +1 (202) 674-3403 


Email: hillary.jett at icann.org 












From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia > 
Date: Tuesday, September 15, 2015 at 8:09 PM 
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org > 
Cc: Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >, " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia > 
Subject: RE: Translations for public comments received 






No worries, I was just trying to find the actual comment and was about to ask Jandyr (Brazil GAC rep) for help. 



Thanks for the clarification. 



Best Regards, 



Jennifer 





From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ] 
Sent: Tuesday, September 15, 2015 7:58 PM 
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia > 
Cc: Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >; admin at icgsec.asia 
Subject: Re: Translations for public comments received 




Oh Jennifer, apologies! I mislabeled the request with our translation team. The comment is from the Colombian government. 





Sorry for the confusion! 



Sent from my iPhone 



On Sep 15, 2015, at 7:52 PM, Jennifer Chung < jen at icgsec.asia > wrote: 




Hi Hillary, 



I was looking through our correspondence regarding translations for ICG public comments received – I do not believe I sent over a comment from the Brazilian Govt: please see the table below 



To recap for our records, in total we have the following outstanding translations: 4 Chinese comments, 3 Spanish comments (see table below): 



50 	

钻张 	

China-cn 	

China Organizational Name Administration Center (CONAC) 	

Chinese submission 


80 	

GUO Feng 	

China-cn 	

CAICT 	

Chinese submission 


95 	

睿 钟 	

China-cn 	

Internet Society of China 	

Chinese submission 


124 	

Manuel Haces-Aviña 	

Mexico-mx 	

NIC México, Gerente de Prospectiva 	

Spanish submission (CORRECTED) 


139 	

Ricardo Pedraza-Barrios 	

Colombia-co 	

Columbian Government 	

Spanish submission 


142 	

Juan Carlos Hernández Wocker 	

By Email 	

Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) 	

Spanish submission 


159 	

Joyce Zheng 	

China-cn 	

Alibaba Cloud Computing Ltd. 	

Chinese submission 



Did you mean that the Colombian govt comment will be delivered late? 



Best Regards, 



Jennifer 





From: Jennifer Chung [ mailto:jen at icgsec.asia ] 
Sent: Tuesday, September 15, 2015 7:22 PM 
To: 'Hillary Jett' < hillary.jett at icann.org >; 'Alice Jansen' < alice.jansen at icann.org > 
Cc: admin at icgsec.asia 
Subject: RE: Translations for public comments received 



Hi Hillary, 



Thanks for the update, appreciate the heads up regarding the ETA for certain submissions. I will forward this to the chairs right now. 



Best Regards, 



Jennifer 





From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ] 
Sent: Tuesday, September 15, 2015 4:38 PM 
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >; Alice Jansen < alice.jansen at icann.org > 
Cc: admin at icgsec.asia 
Subject: Re: Translations for public comments received 






Hi Jennifer, 





A quick update — 





As of now we should have all comments back tomorrow prior to the ICG face-to-face based on my discussions with our translation team except for one. I’ve received notice from our outside contractors that due to high volume of content to be translated, the Brazilian government submission will not be able to be delivered until Friday, 18 September. 





I apologize for any inconvenience this might cause. I will forward to you once it is received. 





Thank you, 


Hillary 






-- 



Hillary Jett 


Communications Coordinator 


Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) 





Mobile: +1 (202) 674-3403 


Email: hillary.jett at icann.org 












From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia > 
Date: Thursday, September 10, 2015 at 1:55 PM 
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org >, Alice Jansen < alice.jansen at icann.org > 
Cc: " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia > 
Subject: RE: Translations for public comments received 






Thank you Hillary for the confirmation. 



Best Regards, 



Jennifer 





From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ] 
Sent: Thursday, September 10, 2015 1:51 PM 
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >; Alice Jansen < alice.jansen at icann.org > 
Cc: admin at icgsec.asia 
Subject: Re: Translations for public comments received 





Hi Jennifer, 





Thank you for this. All comments have been sent to translation with a requested return date of Wednesday, September 16. 





I will forward you comments as they are received. 





Thanks! 


Hillary 






-- 



Hillary Jett 


Communications Coordinator 


Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) 





Mobile: +1 (202) 674-3403 


Email: hillary.jett at icann.org 












From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia > 
Date: Thursday, September 10, 2015 at 1:39 PM 
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org >, Alice Jansen < alice.jansen at icann.org > 
Cc: " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia > 
Subject: RE: Translations for public comments received 






Hi Hillary, 



As mentioned on Skype, the ICG decided on their call last night that all unconfirmed comments (that was not SPAM) was to be processed. In these are is one more Chinese submission as follows (and attached) 



159 	

Joyce Zheng 	

	

Alibaba Cloud Computing Ltd. 	

Chinese comment 



I know that we have sent these over in batches so I understand if the ETA may not be the same for all the translations – please do advise if this is the case so I may be able to update the chairs as necessary. 





To recap for our records, in total we have the following outstanding translations: 4 Chinese comments, 3 Spanish comments (see table below): 



50 	

钻张 	

China-cn 	

China Organizational Name Administration Center (CONAC) 	

Chinese submission 


80 	

GUO Feng 	

China-cn 	

CAICT 	

Chinese submission 


95 	

睿 钟 	

China-cn 	

Internet Society of China 	

Chinese submission 


124 	

Manuel Haces-Aviña 	

Mexico-mx 	

NIC México, Gerente de Prospectiva 	

Spanish submission (CORRECTED) 


139 	

Ricardo Pedraza-Barrios 	

Colombia-co 	

Columbian Government 	

Spanish submission 


142 	

Juan Carlos Hernández Wocker 	

By Email 	

Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) 	

Spanish submission 


159 	

Joyce Zheng 	

China-cn 	

Alibaba Cloud Computing Ltd. 	

Chinese submission 



Please let me know if you have any questions. 



Best Regards, 



Jennifer 





From: Jennifer Chung [ mailto:jen at icgsec.asia ] 
Sent: Wednesday, September 9, 2015 4:20 PM 
To: 'Hillary Jett' < hillary.jett at icann.org >; 'Alice Jansen' < alice.jansen at icann.org > 
Cc: 'admin at icgsec.asia ' < admin at icgsec.asia > 
Subject: RE: Translations for public comments received 



Hi Hillary, 



As mentioned on Skype, here are the additional Spanish comments for translation (2 late submissions and 1 correction). 



I have also attached the 3 comments this time, because the vendor may have already pulled the old version of 124 from the link. 





124 	

Manuel Haces-Aviña 	

	

NIC México, Gerente de Prospectiva 	

Spanish submission corrected 


139 	

Ricardo Pedraza-Barrios 	

	

Columbian Government 	

Spanish comment 


142 	

Juan Carlos Hernández Wocker 	

	

Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) 	

Spanish comment 



To recap, there is a total of 3 Chinese comments (from the previous email), and 3 Spanish comments (in this email) that need translation. If possible, please ask the translator/vendor to use the NEW and corrected version of 124 as attached in this email. 



Please let me know if you have any questions. 



Best Regards, 



Jennifer 





From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ] 
Sent: Wednesday, September 9, 2015 11:05 AM 
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >; Alice Jansen < alice.jansen at icann.org > 
Cc: admin at icgsec.asia 
Subject: Re: Translations for public comments received 






Thanks Jennifer — we’ll get these sent over to translation! 






-- 



Hillary Jett 


Communications Coordinator 


Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) 





Mobile: +1 (202) 674-3403 


Email: hillary.jett at icann.org 












From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia > 
Date: Wednesday, September 9, 2015 at 10:45 AM 
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org >, Alice Jansen < alice.jansen at icann.org > 
Cc: " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia > 
Subject: Translations for public comments received 






Hi Hillary and Alice, 



Attached are the comments we have received that need translation. Could you please submit these to the translation team for processing? Could you also let us know what the ETA may be (bearing in mind that the ICG will be meeting face-to-face at the end of next week). Thank you for your help! 



50 	

钻张 	

China-cn 	

China Organizational Name Administration Center (CONAC) 	

Chinese submission 


80 	

GUO Feng 	

	

CAICT 	

Chinese submission 


95 	

睿 钟 	

	

Internet Society of China 	

Chinese submission 


124 	

Manuel Haces-Aviña 	

	

NIC México, Gerente de Prospectiva 	

Spanish submission 



I have included the relevant rows of our matrix above – the submission is linked on the number. For your reference, the comments that require translation are submissions 50, 80, 95, 124. 



Please let me know if you have any questions. 



Best Regards, 



Jennifer 
_______________________________________________
Internal-cg mailing list
Internal-cg at mm.ianacg.org
http://mm.ianacg.org/mailman/listinfo/internal-cg_ianacg.org



More information about the Internal-cg mailing list