[Internal-cg] Translations for public comments received (submissions 50, 80, 95)
Subrenat, Jean-Jacques
jjs at dyalog.net
Thu Sep 17 09:03:25 UTC 2015
Dear Jennifer,
thanks for forwarding. Submission 50 contains the respondent's views ONLY IN CHINESE, the translation into English is not there.
However, as indicated in an earlier email, I did the translation and analysis of Submission 50, so there is no longer any need for a translation from ICANN's Linguistic Service.
Best regards,
Jean-Jacques.
----- Mail original -----
De: "Jennifer Chung" <jen at icgsec.asia>
À: internal-cg at ianacg.org
Envoyé: Mercredi 16 Septembre 2015 22:48:36
Objet: [Internal-cg] Translations for public comments received (submissions 50, 80, 95)
Dear All,
Please find the translations to submissions 50, 80 and 95.
The Secretariat will process these and include into the matrix and web site.
Best Regards,
Jennifer
From: Hillary Jett [mailto:hillary.jett at icann.org]
Sent: Wednesday, September 16, 2015 3:56 PM
To: Jennifer Chung <jen at icgsec.asia>
Cc: Alice Jansen <alice.jansen at icann.org>; admin at icgsec.asia
Subject: Re: Translations for public comments received
Hi Jennifer,
Please find attached translations of:
* Submission 50
* Submission 80
* Submission 95
I will continue to forward submissions as they are received.
Thanks!
Hillary
--
Hillary Jett
Communications Coordinator
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)
Mobile: +1 (202) 674-3403
Email: hillary.jett at icann.org
From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >
Date: Tuesday, September 15, 2015 at 8:09 PM
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org >
Cc: Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >, " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia >
Subject: RE: Translations for public comments received
No worries, I was just trying to find the actual comment and was about to ask Jandyr (Brazil GAC rep) for help.
Thanks for the clarification.
Best Regards,
Jennifer
From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ]
Sent: Tuesday, September 15, 2015 7:58 PM
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >
Cc: Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >; admin at icgsec.asia
Subject: Re: Translations for public comments received
Oh Jennifer, apologies! I mislabeled the request with our translation team. The comment is from the Colombian government.
Sorry for the confusion!
Sent from my iPhone
On Sep 15, 2015, at 7:52 PM, Jennifer Chung < jen at icgsec.asia > wrote:
Hi Hillary,
I was looking through our correspondence regarding translations for ICG public comments received – I do not believe I sent over a comment from the Brazilian Govt: please see the table below
To recap for our records, in total we have the following outstanding translations: 4 Chinese comments, 3 Spanish comments (see table below):
50
钻张
China-cn
China Organizational Name Administration Center (CONAC)
Chinese submission
80
GUO Feng
China-cn
CAICT
Chinese submission
95
睿 钟
China-cn
Internet Society of China
Chinese submission
124
Manuel Haces-Aviña
Mexico-mx
NIC México, Gerente de Prospectiva
Spanish submission (CORRECTED)
139
Ricardo Pedraza-Barrios
Colombia-co
Columbian Government
Spanish submission
142
Juan Carlos Hernández Wocker
By Email
Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT)
Spanish submission
159
Joyce Zheng
China-cn
Alibaba Cloud Computing Ltd.
Chinese submission
Did you mean that the Colombian govt comment will be delivered late?
Best Regards,
Jennifer
From: Jennifer Chung [ mailto:jen at icgsec.asia ]
Sent: Tuesday, September 15, 2015 7:22 PM
To: 'Hillary Jett' < hillary.jett at icann.org >; 'Alice Jansen' < alice.jansen at icann.org >
Cc: admin at icgsec.asia
Subject: RE: Translations for public comments received
Hi Hillary,
Thanks for the update, appreciate the heads up regarding the ETA for certain submissions. I will forward this to the chairs right now.
Best Regards,
Jennifer
From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ]
Sent: Tuesday, September 15, 2015 4:38 PM
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >; Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >
Cc: admin at icgsec.asia
Subject: Re: Translations for public comments received
Hi Jennifer,
A quick update —
As of now we should have all comments back tomorrow prior to the ICG face-to-face based on my discussions with our translation team except for one. I’ve received notice from our outside contractors that due to high volume of content to be translated, the Brazilian government submission will not be able to be delivered until Friday, 18 September.
I apologize for any inconvenience this might cause. I will forward to you once it is received.
Thank you,
Hillary
--
Hillary Jett
Communications Coordinator
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)
Mobile: +1 (202) 674-3403
Email: hillary.jett at icann.org
From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >
Date: Thursday, September 10, 2015 at 1:55 PM
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org >, Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >
Cc: " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia >
Subject: RE: Translations for public comments received
Thank you Hillary for the confirmation.
Best Regards,
Jennifer
From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ]
Sent: Thursday, September 10, 2015 1:51 PM
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >; Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >
Cc: admin at icgsec.asia
Subject: Re: Translations for public comments received
Hi Jennifer,
Thank you for this. All comments have been sent to translation with a requested return date of Wednesday, September 16.
I will forward you comments as they are received.
Thanks!
Hillary
--
Hillary Jett
Communications Coordinator
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)
Mobile: +1 (202) 674-3403
Email: hillary.jett at icann.org
From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >
Date: Thursday, September 10, 2015 at 1:39 PM
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org >, Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >
Cc: " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia >
Subject: RE: Translations for public comments received
Hi Hillary,
As mentioned on Skype, the ICG decided on their call last night that all unconfirmed comments (that was not SPAM) was to be processed. In these are is one more Chinese submission as follows (and attached)
159
Joyce Zheng
Alibaba Cloud Computing Ltd.
Chinese comment
I know that we have sent these over in batches so I understand if the ETA may not be the same for all the translations – please do advise if this is the case so I may be able to update the chairs as necessary.
To recap for our records, in total we have the following outstanding translations: 4 Chinese comments, 3 Spanish comments (see table below):
50
钻张
China-cn
China Organizational Name Administration Center (CONAC)
Chinese submission
80
GUO Feng
China-cn
CAICT
Chinese submission
95
睿 钟
China-cn
Internet Society of China
Chinese submission
124
Manuel Haces-Aviña
Mexico-mx
NIC México, Gerente de Prospectiva
Spanish submission (CORRECTED)
139
Ricardo Pedraza-Barrios
Colombia-co
Columbian Government
Spanish submission
142
Juan Carlos Hernández Wocker
By Email
Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT)
Spanish submission
159
Joyce Zheng
China-cn
Alibaba Cloud Computing Ltd.
Chinese submission
Please let me know if you have any questions.
Best Regards,
Jennifer
From: Jennifer Chung [ mailto:jen at icgsec.asia ]
Sent: Wednesday, September 9, 2015 4:20 PM
To: 'Hillary Jett' < hillary.jett at icann.org >; 'Alice Jansen' < alice.jansen at icann.org >
Cc: 'admin at icgsec.asia ' < admin at icgsec.asia >
Subject: RE: Translations for public comments received
Hi Hillary,
As mentioned on Skype, here are the additional Spanish comments for translation (2 late submissions and 1 correction).
I have also attached the 3 comments this time, because the vendor may have already pulled the old version of 124 from the link.
124
Manuel Haces-Aviña
NIC México, Gerente de Prospectiva
Spanish submission corrected
139
Ricardo Pedraza-Barrios
Columbian Government
Spanish comment
142
Juan Carlos Hernández Wocker
Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT)
Spanish comment
To recap, there is a total of 3 Chinese comments (from the previous email), and 3 Spanish comments (in this email) that need translation. If possible, please ask the translator/vendor to use the NEW and corrected version of 124 as attached in this email.
Please let me know if you have any questions.
Best Regards,
Jennifer
From: Hillary Jett [ mailto:hillary.jett at icann.org ]
Sent: Wednesday, September 9, 2015 11:05 AM
To: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >; Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >
Cc: admin at icgsec.asia
Subject: Re: Translations for public comments received
Thanks Jennifer — we’ll get these sent over to translation!
--
Hillary Jett
Communications Coordinator
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN)
Mobile: +1 (202) 674-3403
Email: hillary.jett at icann.org
From: Jennifer Chung < jen at icgsec.asia >
Date: Wednesday, September 9, 2015 at 10:45 AM
To: Hillary Jett < hillary.jett at icann.org >, Alice Jansen < alice.jansen at icann.org >
Cc: " admin at icgsec.asia " < admin at icgsec.asia >
Subject: Translations for public comments received
Hi Hillary and Alice,
Attached are the comments we have received that need translation. Could you please submit these to the translation team for processing? Could you also let us know what the ETA may be (bearing in mind that the ICG will be meeting face-to-face at the end of next week). Thank you for your help!
50
钻张
China-cn
China Organizational Name Administration Center (CONAC)
Chinese submission
80
GUO Feng
CAICT
Chinese submission
95
睿 钟
Internet Society of China
Chinese submission
124
Manuel Haces-Aviña
NIC México, Gerente de Prospectiva
Spanish submission
I have included the relevant rows of our matrix above – the submission is linked on the number. For your reference, the comments that require translation are submissions 50, 80, 95, 124.
Please let me know if you have any questions.
Best Regards,
Jennifer
_______________________________________________
Internal-cg mailing list
Internal-cg at mm.ianacg.org
http://mm.ianacg.org/mailman/listinfo/internal-cg_ianacg.org
More information about the Internal-cg
mailing list